はてにゃ?もうジュウにゃにゃ日にゃのかにゃ?

すっかり更新の間隔があいてしまった。
なんだかぼーっとしてたら何日もたっちゃったよ。
「1月は行く。2月は逃げる。3月は去る」なんてことを申しましてね。
年が明けた3か月ってのはあっというまに過ぎるもんですね。
落語か?


まあそんな、正月ボケも覚めやらぬOuchはタイトルから、「ニャン語」っていうんですか?あの日本語文中の「な」を全部「にゃ」に変える言葉。
だいぶ強引に使ってしまいましたが。
普段は使わないんです。ニャン語。
これだけ猫好きであるにもかかわらず、ですよ。
たまにネタで使いますけど。


理由があるんですよ。
例えばね、
"Nancy is wrighting a diary."
という英文を和訳するときに、
「ナンシーは日記を書いてぃんぐ。」
じゃあ訳としておかしいわけですよ。
ナンシーって誰だよ。
すいません、SUNSHINEだったんです。中学のときの教科書が。


で、Ouchの書く文章にも同じことが言えまして、普段僕が猫語(ニャン語ではない)で思考している内容をこうして、日本語に訳してお届けしているわけですから、「書いてるんだにゃ」とか言っちゃうと、「書いてぃんぐ」とおんなじことになるんですよ。
だからあんまりニャン語は使わないようにしてるんですね。




…そんなわけないじゃん。